Translation of "non parlo" in English


How to use "non parlo" in sentences:

Non parlo di tutti voi; io conosco quelli che ho scelto; ma si deve adempiere la Scrittura: Colui che mangia il pane con me, ha levato contro di me il suo calcagno
I don't speak concerning all of you. I know whom I have chosen. But that the Scripture may be fulfilled, 'He who eats bread with me has lifted up his heel against me.'
Non parlo di ricchezza, parlo di benessere.
Not talking 'bout rich, I'm talking 'bout wealth.
Ho una sorella con cui non parlo da 15 anni.
I have a sister I haven't talked to in 15 years.
Voi riconoscete oggi - poiché non parlo ai vostri figli che non hanno conosciuto né hanno visto le lezioni del Signore vostro Dio - voi riconoscete la sua grandezza, la sua mano potente, il suo braccio teso
Know this day: for I don't speak with your children who have not known, and who have not seen the chastisement of Yahweh your God, his greatness, his mighty hand, and his outstretched arm,
Io non parlo con la stampa.
I don't talk to the press.
Non parlo solo per me, perché ho il motel.
Not only me, because I have the motel.
È da quando è morta tua madre che non parlo con Dio.
I haven't spoken to God since your mother died.
Non parlo con te, Davina, quindi stai zitta!
I'm not fucking talking to you.
Io non vedo, non sento, non parlo.
See no evil, hear no evil, speak no evil.
Be', vede, non parlo con mia madre da parecchio.
I haven't talked to my mother in quite a while.
Non parlo con gli uomini morti.
I don't talk to dead men.
Non parlo di Gina, ma di Georgette.
I don't mean Gina. I mean Georgette.
È da un po' che non parlo con qualcuno.
I haven't talked to anybody in a while.
Non parlo con nessuno senza turbante.
I'm not talking to anybody without a turban.
E non parlo solo del fatto che mi hai colpito davanti al tuo ragazzo, ragazza.
And I'm not just talking about you punching me over your boyfriend, the girlfriend.
E non parlo solo dell'assassinio di Kennedy, ragazzi.
And I'm not just talking about JFK here, guys.
Perché questa gente si è sfrittellata il cervello, e non parlo solo dei musulmani.
'Cause these people are totally fucking unspooled, and I'm not just talking about the Muslims.
Non parlo di dare 20 dollari a una sul sedile posteriore di un'auto, di sesso da due soldi.
I'm not talking about no $20 up in here, back seat of the car, stanky-stanky, hanky-panky.
Ma non parlo neanche la lingua.
Yeah, but I don't even speak the language.
Non parlo con te, uomo di metallo.
I'm not addressing you, Tin Man.
Non parlo di moda, signor Fox, ma di funzionalità.
I'm not talking fashion, Mr. Fox, so much as function.
No, non parlo di McKenzie, ma di quell'altra cosa.
No, uh, not McKenzie. Um, the other thing.
Non parlo di me, io una visione ce l'ho.
Not me. I have a vision.
Non parlo di morire al posto suo, perché quello è facile.
And I don't mean dying, because dying is easy.
No, non parlo del messaggio, ma del mezzo.
No, see, it's not about the message.
Alchementary usa un algoritmo avanzato per predire se una relazione durera', non parlo soltanto di relazioni sentimentali, ma anche d'affari, d'amicizia, eccetera.
Alchementary uses and advanced algorithm to predict if the relationship will last, and not just romantic relationships. Uh, business, friendships, you name it.
E non parlo solo del capitano Sotero, ma di un altro uomo.
And not only Captain Sotiris, but another man.
Per prima cosa, io non parlo così.
Okay, first of all, I don't sound like that.
Non parlo del rubare, parlo del fatto che il cibo arriva agli animali.
It's not about thievary, it's about that food getting to those animals.
No, non parlo con Rust da... dieci anni.
No, I haven't talked to Rust in... 10 years.
In parte... e non... e non... non parlo della parte che e' tutta colpa mia, ma in parte... e' semplicemente la vita.
A part of this, and I'm not talking about the part that's all my fault, but pan of it, it's just life.
E non parlo solo per me.
And I'm not just talking about me.
Non parlo di zeri, di uno, né di codici.
Not about zeroes or ones or code.
Non parlo di queste persone, capo.
I'm not talking about people, Boss.
Me ne sono andata di casa a 19 anni e non parlo con i miei genitori da 15.
I left at 19, haven't spoken to my parents in 15 years.
Non parlo delle truppe, parlo degli stronzi che li mandano in guerra.
I'm not talking about the troops, I'm talking about the moron sending them to war.
In primo luogo, non parlo in quel modo, e non mi muovo in quel modo.
First of all, I don't sound like that, and I don't move all like that.
Ora non parlo piu' con te.
No. Now I'm not talking to you.
Sai che non parlo di questo.
You know that's not what I mean.
Non parlo di gufi e pantere-ombra.
I'm not talking about owls and shadowcats.
Non parlo con lei da quella notte.
I haven't spoken to her since that night.
Sono anni che non parlo di Richard Parker.
Well, I haven't spoken about Richard Parker in so many years.
E non parlo solo dei suoi anni.
And I'm not just talking about his age.
Si prese cura di me come fossi un figlio, perciò non parlo di statistica, ora, ora é la storia della mia famiglia.
She took care of me as a child, so I'm not talking about statistic now -- now it's oral history in my family.
Non parlo di come si comportano in casa propria perché quello viene misurato altrove.
I don't talk about how they behave at home because that's measured elsewhere.
Non parlo in termini astratti. Parlo.. di chi siamo noi. In questa stanza. Adesso. In questo momento.
I'm not speaking abstractly about this, I'm speaking -- this is who we are in this room, right now, in this moment.
5.0932779312134s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?